Przydatne zwroty
He is still undecided as to what action to take.
Wciąż nie jest zdecydowany, co ma robić.
He is still wondering what to do.
Wciąż zastanawia się, co robić.
Co u ciebie słychać?, co się z tobą dzieje?
Wszystko czego dusza zapragnie.
Wiedzieć, co w trawie piszczy.
Nie czyń drugiemu, co tobie niemiło.
Świerzbił mnie język, żeby mu powiedzieć, co o tym myślę.
Niech się dzieje, co chce.
My feelings are evidently of no importance to you.
Najwyraźniej nic Cię nie obchodzi, co sądzę na ten temat.
I completely disagree with what you say.
Zupełnie się z tym, co powiedziałeś, nie zgadzam.
I cannot accept your view.
Nie mogę przyjąć Twego stanowiska.
[infml] I mean to make him confess, come what may.
[infml] Niech się dzieje, co chce — mam zamiar skłonić go do przyznania się.
Please let me know your intentions.
Daj mi znać, co zamierzasz.
Please let me know what you have in mind.
Daj mi znać, jakie masz zamiary.
I take back all that I said and apologize unreservedly.
Cofam to, co powiedziałem i proszę o wybaczenie.
Ludzie tego typu co Adam/Maria.
Obserwować, co się dzieje.
Co się stało, to się nie odstanie.
Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal przysł.
Co w tym dziwnego?
There is still considerable doubt surrounding the future of the project.
Nadal istnieją (poważne) wątpliwości co do przyszłości tego projektu.
I have my doubts (about his competence).
Mam wątpliwości (co do jego kompentencji).
Co się stało, to się nie odstanie.